top of page

Mehr Reichweite. Mehr Views.
Mehr
internationale Kunden.

Synchrone Videoübersetzungen für Unternehmen und Creator

- mit dem Feinschliff von muttersprachlichen Expert:innen.

Kein Titel (200 x 200 px) (100 x 100 px) (4).png

Kein KI Training

Kein Titel (200 x 200 px) (100 x 100 px) (3).png

DSGVO-konform

100% KOSTENFREI

Direkt vergleichen

Vorher
(automatische Synchronisierung)
  • nicht synchron

  • robotische Stimme

  • Mimik passt nicht

Nachher
(videoübersetzungen.de)

vs.

100% KOSTENFREI

  • lippensynchron

  • echte Stimme

  • Sprachstil lokalisiert

Echte Kundenstimmen

Warum perfekte Lippensynchronisation
entscheidet

Höhere Watchtime
Zuschauer brechen
nicht ab, weil Mimik passt
Mehr Vertrauen
Echte Stimmen
wirken glaubwürdig
Internationale
Wirkung
Inhalte fühlen sich
lokal an - 
nicht übersetzt
Bessere
Conversion
Ideal für Ads,
Sales & Landingpages

Unterschiede, die zählen

Kriterium

Andere Anbieter

VIDEOÜBERSETZUNGEN.DE

Lippensynchronisierung

Stimme & Natürlichkeit

Sprachstil & Lokalisierung

Ready für Marketing-Ads

nicht synchron

künstlich / robotisch

wörtlich übersetzt

niedrige Conversion

lippensynchron

echte, natürliche Stimme

sprachlich lokalisiert

verkaufsstark

100% KOSTENFREI

Berechne jetzt deine Projektkosten:

100% KOSTENFREI

Warum führende
Marken uns vertrauen

Ob Unternehmen, erfolgreicher Creator oder alternative Use Cases:

Überzeug dich von unseren bisherigen Projekten!

Jako 2 zu 3_edited.jpg

JAKO AG

Marketing-Kampagne? 1a!

Für die JAKO AG haben wir Videos lippensynchron ins Englische und Französische übersetzt – natürlich, präzise und markenkonform.

Diyar Foto 2 zu 3_edited.jpg

Diyar Ac

Let's go international!

Für den YouTube-Kanal Diyar AC haben wir Videos in 6 Sprachen lippensynchron umgesetzt – für ein internationales Publikum und mehr Views zur Monetarisierung.

HarmonyMyLife 2 zu 3_edited_edited.jpg

harmony

Beste App-Performance.

Für die App HarmonyMyLife haben wir über 200 Videos lippensynchron ins Englische übersetzt – natürlich, flüssig und international überzeugend.

Stefan Borghammer_edited.jpg

M&S

Top-Angebote

Reptilien TV setzt auf unsere Videoübersetzungen in 4 Sprachen – für bessere Ergebnisse und mehr internationale Reichweite auf YouTube.

Möchtest du hören, wie deine Inhalte in einer anderen Sprache klingen könnten?

100% KOSTENFREI

Muttersprachliche Expert:innen

für den Feinschliff

Unsere Kombination aus menschlicher Qualitätskontrolle und KI sorgt für natürliche Sprache, präzises Timing, optimierte Lippensynchronisation und professionelle Audiomischung in über 100 Sprachen.

Didi Dimitrova Bulgarisch.webp
Jihane Foto final arabisch Webseite.webp
Elisabeth Tschechien Foto .webp
Foto Ryoko Japanisch.webp

100% KOSTENFREI

Warum KI-Tools nicht reichen

Fehler in der Transkription

Viele Übersetzungsfehler entstehen bereits bei der Transkription. Deshalb prüfen wir jeden Ausgangstext manuell, vor der Übersetzung.

Künstliche Audiomischung

Viele KI-Tools verfälschen den Originalton. Wir erhalten die Hintergrundgeräusche und mischen die Stimme professionell ein.

Fehlender kultureller Kontext

KI übersetzt wörtlich, wir denken kulturell mit – jede Übersetzung wird von Muttersprachler:innen natürlich und kontextgerecht formuliert.

Unnatürliche Lippensynchronisation

Gerade bei dynamischen Videos stößt KI an ihre Grenzen  Wir optimieren die Lippensynchro manuell für ein präzises Ergebnis.

Ungenaues Timing im Video

Jede Sprache hat ein anderes Timing. Wir passenSatzlängen manuell ans Bild an – für natürliche Lippensynchronität ohne Pausen oder Hektik.

Warum ist das für Content Creator und Unternehmer entscheidend?

Unnatürliche Übersetzungen senken Vertrauen und Watchtime – professionell lokalisierte Inhalte stärken deine Marke und erschließen internationale Reichweite - ohne neue Videoproduktion.

Deine Ansprechpartner mit über
8 Jahren Erfahrung

12.webp
13.webp

So läuft deine Videoübersetzung ab

Effizient, klar und auf deinen Inhalt abgestimmt.

1. Du sendest uns dein Video

Wir prüfen das Material und bereiten alles für die Bearbeitung vor.

2. Wir analysieren dein Videomaterial

Wir prüfen Transkription, Timing, Sprechtempo, mögliche Problemstellen und definieren die optimale Vorgehensweise.

3. Die KI erstellt einen ersten Übersetzungsentwurf

Die KI liefert die Rohfassung der Übersetzung | schnell, aber noch nicht fehlerfrei.

4. Wir optimieren den Text manuell

Unser Team korrigiert Transkriptionsfehler, kulturelle Feinheiten, Timing und Formulierungen, damit alles natürlich und passend klingt.

5. Professionelle Audio-Nachbearbeitung

Wir finalisieren die gesprochenen Passagen (auch bei mehreren Sprecher:innen), mischen sie mit dem Originalton und passen Timing sowie Lippensynchronisation präzise an.

6. Du erhältst die finale Version in Bestqualität

Die fertige Übersetzung wird dir sauber exportiert, hochwertig gemischt, klar verständlich und optisch stimmig. Du erhältst dein Video in der gewünschten Sprache und im passenden Format, bereit für YouTube, Social Media oder interne Projekte.

!
Widget Didn’t Load
Check your internet and refresh this page.
If that doesn’t work, contact us.

Kontaktiere unser Team

bottom of page